范仲淹:御街行•秋日怀旧

发布时间:2025-09-16 06:25  浏览量:19

纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。

愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

译文

树叶纷纷飘落在满是落花香气的台阶上。夜晚寂静无声,只听见寒风吹动落叶发出细碎的声音。珍珠串成的帘子高高卷起,华丽的楼阁中空空荡荡。天色清明,银河斜挂在天边,仿佛要垂到大地之上。每年的今夜,月光都皎洁得如同白色的绸带,而思念的人却总是远在千里之外。

愁思已经让人肝肠寸断,想借酒消愁却没办法喝醉。酒还没喝下去,就先化作了眼泪。将熄未熄的灯光闪烁不定,我斜靠着枕头,尝尽了独自入眠的滋味。这种相思之情,无论是皱着眉头还是心里,都没有办法回避。

落叶飘落在有落花香气的台阶上,寒夜寂静,只有寒风吹动落叶发出细碎的声音。从视觉和听觉两个角度,写出了秋夜的凄凉,“寒”既指秋寒,也烘托出主人公孤寒的心境。

卷起珍珠帘幕,玉楼空空无人,天空澄澈,银河垂地。通过描写楼内的空寂和楼外的广阔秋夜天空,形成鲜明对比,更显人去楼空的落寞。后半句气势恢宏,颇有几分杜甫“星垂平野阔”的意境。

年年今夜,月华如练,长是人千里。每年的今夜,月光都如白色的丝带般皎洁,然而思念的人却总是远在千里之外。以乐景写哀情,月光的美好与亲人分离的现实形成反差,突出了对远方之人的思念之情,“年年”强调了时间的延续性,更增愁绪。

愁肠寸断,想借酒浇愁却无法沉醉,酒未入肠先化作眼泪。反用借酒消愁的常意,突出了愁之深、之浓,肠已断而酒难入,比“酒入愁肠化作相思泪”更进一层,尽显愁情的难堪与凄切。

残灯闪烁,枕头歪斜,形象地写出了主人公倚枕对灯、孤枕难眠的神态,生动地表现出其孤独寂寞的心境,“谙尽”说明主人公早已尝遍孤眠的痛苦。

都来此事,眉间心上,无计相回避。算来这相思之事,无论是眉头还是心间,都无法回避。将无形的愁思具象化,全面地写出了愁情的萦绕难去,与李清照“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”有异曲同工之妙,生动地表现了词人对思念之人的深深眷恋之情。