千锤百炼——写给正在不登校的你 日语:不登校の……
发布时间:2025-12-10 03:50 浏览量:10
千锤百炼——写给正在不登校的你
日语:
不登校のみなさん、こんにちは。
まず最初に──
生きて、ここにいてくれて、ありがとう。
中文字幕:
各位暂时不上学的同学们,你们好。
首先——
谢谢你们依然活着、依然坚持、依然在这里。
日语:
学校に行けない時期は、
決して「弱さ」ではありません。
それは、心が必死にあなたを守ろうとしているサインです。
中文字幕:
不能上学的这段时间,
绝不是“软弱”。
而是你的心在拼命保护你。
日语:
日本には、
その気持ちを否定せず、
受け止めようとする仕組みがあります。
それは、教育があなたを見捨てないという証です。
中文字幕:
在日本,
社会不会否定你的感受,
会努力接住你的心。
这说明教育没有放弃你。
日语:
急がなくていい。
無理しなくていい。
ただひとつだけ──
自分に聞いてほしいことがあります。
中文字幕:
你不需要着急。
也不需要勉强。
但我只有一个小小的请求——
问问自己:为什么会痛苦?
日语:
「なぜ、学校に行きたくないのか?」
すぐに答えが出なくてもいい。
その問いを持つこと自体が、成長だからです。
中文字幕:
“我为什么不想去学校?”
你可以不知道答案。
但勇敢面对这个问题,本身就是成长。
日语:
今日は、中国の成語を紹介します。
「千锤百炼(せんすいひゃくれん)」。
何度も叩かれ、何度も鍛えられ、
最後に、本物の強さになる。
中文字幕:
今天,我想告诉你一个中国成语。
“千锤百炼”。
被千次敲打、百次锻炼,
最终成为真正的强者。
日语:
ダイヤモンドをご存じですよね。
あれは炭素です。
鉛筆の芯と同じ材料です。
中文字幕:
你知道钻石吧?
它的本质是“碳”。
和铅笔芯,是同一种材料。
日语:
では、なぜ片方は黒くて脆く、
もう片方は世界一輝く宝石になるのか?
中文字幕:
那为什么一个又黑又软,
一个却成为世界上最耀眼的宝石?
日语:
答えは──
「圧力」です。
光のない深い場所で、
何百万年もの間、
押しつぶされるような圧力に耐え続けた炭素だけが、
ダイヤになります。
中文字幕:
答案只有一个——
“压力”。
在没有光的深处,
几百万年里,
只有撑过巨大压力的碳,
才能变成钻石。
10
日语:
学校も、人生も同じです。
嫌なこと、つらいこと、怖いこと──
それは全部、あなたを壊すためではありません。
中文字幕:
学校也好,人生也好,都是一样的。
那些讨厌的、痛苦的、害怕的事情——
都不是为了摧毁你。
11
日语:
その圧力こそが、
あなたを磨いているのです。
あなたを、ダイヤにしているのです。
中文字幕:
那些压力本身,
正在打磨你。
正在把你,变成钻石。
12
日语:
だから、ほんの一歩でいい。
昨日より一ミリだけ、前に。
学校の門を、そっとノックしてみてください。
中文字幕:
所以,只需要一步。
比昨天前进一毫米就好。
轻轻地,再敲敲学校的大门吧。
13
日语:
あなたが耐えてきた日々は、
必ず、輝きになります。
中文字幕:
你所撑过的日子,
终将变成你的光。
14
日语:
どうか、自分をあきらめないで。
あなたの未来は、まだ始まったばかりです。
中文字幕:
请不要放弃自己。
你的未来,才刚刚开始。
15
日语:
不登校のみなさんの、
これからの人生が光で満ちることを、
心から祈っています。
中文字幕:
愿所有暂时不上学的同学,
今后的道路都能洒满光。
我由衷为你们祈愿。